More than Muses

Cansados ojos míos

by Cristobalina Fernández de Alarcón

Region: Andalucía, Spain

Transcribed by Marissa Luquette

Septetos lira

Diplomatic Transcription

[137v]

DONA CHRISTOV ALINA

CAnsados ojos mios

Ayudadme a llorar el mal que siento

Hechos corrientes rios,

Dareys algun aliuio a mi tormento,

Y al triste pensamiento

Que tanto me atormenta,

Anegareys con vuestra gran tormenta.

Llorà el perdido gusto

Que ya tuuo otro tiempo el alma mia,

Y el eterno disgusto

En que viue muriendo noche y dia:

Que estando mi alegria

De vosotros ausente,

Es justo que lloreys eternamente.

Que viua yo penando

Por quien tanto de amarme se desdeña!

Que quando estoy llorando,

Haga tierna señal la dura peña!

Y que a su zahareña

Condicion no la mueuen

Las tiernas lluuias que mis ojos llueuen!

Sombras,que en noche oscura

Habitays de la tierra el hondo centro,

Dezidme por ventura.

138[r]

Yguala con mi mal el de alla dentro?

Mas ay!que nunca encuentro

Ni aun en el mismo infierno

Tormento ygual a mi tormento eterno.

Quando tendra(alma mia)

La tenebrosa noche de tu ausencia

Fin? y en dichoso dia

Saldra el alegre sol de tu presencia?

Mas quien tendra paciencia?

Que es la Esperança amarga,

Quando el mal es prolixo,y ella es larga.

O tu Sagrado Apolo,

Que del alegre Oriente al triste Ocaso

El vno y otro Polo

Del cielo vas midiendo passo apasso,

Has descubierto acaso

Desde tu sacra cumbre

El emisferio a quien mi Sol da lumbre?

Dirasle, si lo esconde

En sus dichosas faldas el Aurora,

Lo mal que corresponde

A aquesta alma cautiua que le adora:

Y como siempre mora

Dentro del pecho mio,

Tan abrassado quanto el frio es frio.

Infierno de mis penas,

[138v]

Fiero verdugo de mis tiernos años,

(Que con fuertes cadenas

Tienes el alma presa en tus engaños,

Donde los desengaños,

Aunque se ven tan ciertos,

Quando llegan al alma,llegan muertos)

Y o viuire sin verte,

Penando(si tu gustas que assi viua)

O me darè la muerte,

(Si muerte pide tu crueldad esquiua)

Bien puedes essa altiua

Frente ceñir de gloria,

Que amor te ofrece cierta la vitoria.

uyos son mis despojos,

Adorna las paredes de tu templo,

Que tus diuinos ojos,

Vencedores del mundo los contemplo,

Ellos seran exemplo

De ingratitud interna,

Como los mios de firmeza eterna.

Ay ojos,quien os viera?

Que no huuiera passion tan inhumana,

Que no se suspendiera

Con vista tan diuina y soberana,

Quedara tan vfana,

Que el pensamiento mio

139[r]

Cobrara nueuas fuerças,nueuo brio.

Si amor (que me trasforma,

Quitandome el pesado y triste velo )

Me diera nueua forma,

Volara(qual espiritu)a mi cielo:

Y no abatiera el buelo,

Que yo rompiera entonces

De qualquiera impossible duros bronces.

No estuuiera seguro

El monte mas excelso y leuantado,

Ni el mas soberuio muro,

De ser por mis ardides escalado,

Y a despecho del hado,

Descendiera por verte,

Al Reyno obscuro de la obscura muerte.

Mil vezes me imagino

(Gozando tu presencia)en dulce gloria,

Y con gozo diuino

Renueua el alma su passada historia,

Que con esta memoria

Se engaña el pensamiento,

Y (en parte)se suspende el mal que siento,

M as como luegove o,

Ques falsa imagen,que qual sombra huye,

Aumentase el deseo,

Y ansias mortales en mi pecho influye,

[139r]

Con que el viuir destruye,

Que amor en mil maneras

Meda burlando el bien,y el mal de veras.

Cancion,de aqui no passes,

Cesse tu triste canto,

Que se deshaze el alma en triste llanto.

Online Resources

Source Document: https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000086510&page=1

Miscellaneous Works by Cristobalina Fernández de Alarcón

Posted

25 February 2025

Last Updated

25 February 2025