Sonnet II – The author pleads with our Lord God to accept her good will in praising Him with her metrical works
A translation into English of Soneto II - La autora suplica a Dios nuestro Señor que acepte su buena voluntad en alabarlo con sus obras métricas, a soneto by Soror Violante do Céu. Translation by Kennady Dial.
I know, dear Lord, the audacity
of writing of Thee with the unworthy pen,
but Thy greatness is so benevolent
that it asks for human will, not knowledge alone.
This will, for you, is the harmony
which is most pleasing to Thee,
for there is no music so strange and beautiful
as the poem which guides our thoughts to Thee
Be Thou the only focus of my music,
and let thy criticisms show
my wit, my speech and my nerve,
because if the simple and pure will
pleases the Greatest Sovereignty,
how glorious, Lord, what bliss!