En la muerte de mi querido padre y señor
Edited by Bailey Willden, Kelan Combe, and Rayla Anderson
Sexteto lira
Dejad, cansados ojos,
el justo llanto que os convierte en fuentes.
Cesen ya los enojos
y enjugad vuestras líquidas corrientes,
que al mal que oprime el pecho,
el alma y corazón le viene estrecho.
En tan terrible pena,
ni hallo descanso, gusto, ni alegría.
De todo estoy ajena
y solo tengo la desdicha mía
por alivio y consuelo,
que de todo lo más me priva el cielo.
Quitome en breves días,
airado y riguroso un bien amado,
a las fortunas mías
añadiendo este golpe desdichado.
¡O suerte fiera y dura!
Llorad ojos, llorad mi desventura.
Contenta el alma estaba
en sus trabajos, penas y dolores
con el bien que gozaba.
Mas la Parca((De la mitología griega, se refiere a las tres deidades hermanas responsables por hilar y cortar el hilo de la vida.)) cruel con mil rigores,
fiera y embravecida,
cortó el hilo al estambre de tu vida.((De la mitología griega, el estambre de la vida simboliza el curso del vivir de una persona.))
Musa,((Se refiere a las musas de la mitología griega, que inspiran a los escritores y otros artistas. La autora quiere quitar esa influencia en este momento para enfocarse mejor en su pena.)) detente un poco,
que si de tantos males hago suma
y en el presente toco,
no es suficiente mi grosera pluma,
que pues estoy penando.
Cuanto puedo decir, digo callando.
Diplomatic Transcription
189
de la misma
Liras
en la muerte de miquerido p<adr>e y s<eñ>or
Dejad cansa dos ojos
el jus to llanto q<ue> os conbierte en fuentes
ze sen y a los en o jos
i en ju gad bues tras Li quidas corrientes
q<ue> al mal q<ue> opri me el pecho
el al ma i corazon le biene es tre cho
E n tan terrib le pena
ni a llo des canso gus toni alegria
de todo es toi a jena
isolo tengo la des di cha mi a
por alibio i consue lo
q<ue> de to do lomas me priba el zielo
qui tome en brebes dias
air a do i rriguroso un bien amado
alas for tun as mi as
a ñ a dien do estegolpe desdichado
O suer te fiera i dura
Llorad ojos llorad mi des ben tura
Con ten ta el alma estaba
en sus traba jos penas i dolores
Con el bien q<ue> goza ba
190
Mas la parca cruel con mi L rrigores
fiera y en bra be zida
Cor to el ilo al es tam bre detubida
Musa de ten te un poco
que si de tan tos males agosuma
i en el presente toco
noes su fizi en te mi groserap luma
q<ue> pues [muero] es toi penan do
cuanto pue do de zir digo callando
finis
Online Resources
Works by Leonor de la Cueva y Silva
- Untitled
- Libro de romances nuevos con su tabla puesto al principio por el orden del ABC hecho en el año de 1592 [manuscript] (1)
- A los celos
- A un descortés
- A un galán
- A una fuente
- Al miserable estado y desdichas de Medina
- Ausente estoy de tus divinos ojos
- De las suaves flechas de tus ojos
- En la muerte de mi querido padre y señor
- En un jardín donde la diosa Flora
- Esta décima hice de repente a una persona en cierta ocasión que se me ofreció
- ¡Jesús, qué divinos ojos!
- ¿Para qué son los rigores?
- Por los desdenes de Belis
- ¿Qué me quieres, oh vago pensamiento?
- Salió a espaciarse una mañana Isbella
- Vida, ¿para qué eres buena?
- ¡Válgame, Dios, qué penas he pasado!
- Y ya ha salido el invierno, ¡albricias!, flores
Posted
3 August 2021
Last Updated
9 October 2024