{Adágio}

Pedagogical Edition

Edited by Perla Escobar and Anna-Lisa Halling

Hei-la vem sem se sentir, 

com as pernas a de fora, 

aparenta com quem mora

bem a pudera vestir,

confesso que inútil é,

negra, feia, preguiçosa,

atraiçoada, aleivosa, 

mas tem virtude em um pé.

 

Declaração

É uma centopeia que aqui se chama parenta da aranha, o seu nome diz cento pés. 

 

Aviso

Ter um bom nome é mau costume por trazer a virtude debaixo dos pés. Porque a pisa, pouco importa que o baptismo lhe dê o nome de um santo se o não imita, pouco vai em que a ascendência lhe dê o ser de príncipe, se ele o deslustra com as suas acções. O verdadeiro nome é o que dá o procedimento, o merecimento é o que faz ao homem, e não o título.

Diplomatic Transcription

Transcribed by Perla Escobar

ADAGIO 28.

HEilla vem sem se sentir , 

com as pernas a de fora , 

aparenta com quem mora

bem a pudera vestir ,

confesso que inutil’he ,

negra , feya , preguiçoza,

atreiçoada , aleivosa, 

mas tem virtude em hum pè.

Declaraçaõ. 

He huma centopeya que aquy se cha-

ma parenta da aranha, o seu nome diz

cento pè.

Avizo.

Ter hum bom nome, he mào costu-

m ,por trazer a virtude debaixo dos pès, 

porque a piza , pouco importa que o 

bautismo lhe dè o nome de hum Santo,

se o naõ imita , pouco vay em que a as-

cendencia lhe dè o ser de Principe , se 

elle o deslustra com as suas acçoens , o

verdadeiro nome he o que dà o proce-

dimento , o merecimento he o que faz 

ao homem , e naõ o titulo.

Edition Notes

Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.