Pedagogical Edition
Todo o dia em um canto estou metida,
e ali continuo trabalhando,
nenhum me ouve a voz, nem sou sentida,
em trabalho, e silêncio vou passando,
também em obras pias levo a vida,
que um, e outro ferido vou curando,
e ainda assim dizem muitos sem vergonha,
fujam dessa mulher, que tem peçonha.
Declaração
Uma aranha explica tudo isto.
Aviso
O hipócrita é como a aranha no exterior: mostra obras de virtude e caridade, e no interior está cheio de peçonha e malícia, e se alguém o repreende, logo se desboca com soberba, porque não conhece a humildade. Fugir deste vício que ainda pior que ser má, é o querer parecer bom, porque sobre a perversidade leva o fingimento.
Diplomatic Transcription
p. 392
ADAGIO 29.
TOdo o dia em hum canto estou
metida ,
e alli de contino trabalhando ,
nenhum me ouve a voz , nem
sou sentida ,
em trabalho , e silencio vou pas-
sando ,
tambem em obras pias levo a vida,
que hum , e outro ferido vou cu-
rando ,
e ainda assim dizem muitos sem
vergonha,
fujaõ dessa mulher , que tem pe-
çonha.
Huma aranha explica tudo isto.
O hipocrita he como a aranha no ex-
terior , mostra obras de virtude , e
caridade , e no interior està cheyo de
peçonha , e malicia , e se alguem o re-
prehende , logo se desboca com sober-
ba , porque naõ conhece a humildade:
fugir deste vicio , que ainda peor , que
ser mào,he o querer parecer bom , por-
que sobre a perversidade leva o fingi-
mento.
Edition Notes
Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.