Pedagogical Edition
Em uma monção ditosa,
duas fizeram jornada,
uma feia e engraçada
outra fria mais formosa,
uma tem mãe poderosa,
outra pai de esfera inteira,
mas chegando sem canseira,
adonde a ventara as chama,
a uma ficou por dama,
a outra por cozinheira.
Declaração
A pérola e a pimenta, ambas fazem jornada para Portugal: uma filha do mar, outra da terra; nesta uma vai para as cozinhas, outra para as estimações.
Aviso
Dirão que a pérola não teve a desgraça de formosa, nem a pimenta a ventura da feia, mas em tudo não foi assim, porque esta ficou para a utilidade, e aquela para a estimação. Aprendamos da pureza de uma, e olhemos a virtude da outra, pois veio da sua pátria para bem das estranhas, e por isso tem graça porque faz benefícios, e tem fogo porque tem caridade.
Diplomatic Transcription
p. 390
ADAGIO 27.
EM huma monçaõ ditosa,
duas fizeraõ jornada ,
huma feya , e engraçada ,
outra fria , mas fermosa ,
huma tem mãy poderosa ,
outra pay de esfera inteira ,
mas chegando sem canseira,
adonde a ventara as chama ,
a huma ficou por dama ,
a outra por cozinheira.
Declaraçaõ.
A perola , e a pimenta ambas fazem
jornada para Portugal , huma filha do
mar , outra da terra , nesta huma vay
para as cozinhas , outra para as estima-
çoens.
Avizo.
Diraõ que a perola naõ teve a disgra-
ça de fermosa , nem a pimenta a ven-
tura da fea , mas em tudo naõ foy as-
sim, porque esta ficou para a utilidade, e
aquella para a estimaçaõ. Aprendamos
da pureza de huma, e olhemos a virtu-
de da outra, pois veyo da sua patria pa-
ra bem das estranhas, e por isso tem
p .391
graça, porque faz beneficios, e tem fo-
go, porque tem caridade.
Edition Notes
Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.