Pedagogical Edition
Com um homem muito forte me abracei.
e ali dele vencido me deixei,
e logo me roubou
a melhor jóia, que em meu cofre achou,
como um louco fiquei em perda tal,
sem poder-me curar o hospital,
mas ainda que agravado aqui vos digo,
que do tal homem sempre sou amigo.
Declaração
Este enigma se declara em um bêbado a quem o vinho rouba a melhor jóia que é o entendimento, e nem assim deixa de ficar seu amigo.
Aviso
Os outros vícios roubam a vontade, o do vinho o entendimento. Assim o que o segue, passa da esfera de homem a de bruto: grande desgraça é a de quem vende pelo apetite a razão, trocando pelo vinho o racional.
Diplomatic Transcription
p. 395
ADAGIO 33.
COm hum homem mui forte me a-
bracey.
e alli delle vèncido me deixey,
e logo me roubou
a melhor joya , que em meu cofre
Achou ,
como hum louco fiquey emperda tal,
p. 396
sem poderme curar o Hospital ,
mas ainda que agravado aquy vos di-
go ,
que do tal homem sempre sou amigo.
Declaraçaõ.
Este enigma se declara em hum be-
bado , a quem o vinho rouba a melhor
joya,que he o entendimento , e nem as-
sim deixa de ficar seu amigo.
Avizo.
Os outros vicios roubam a vontade,
o do vinho o entendimento , assim o
que o segue, passa da esfera de homem à
de bruto : grande desgraça he a de
quem vende pelo appetite a razaõ , tro-
cando pelo vinho o racional.
Edition Notes
Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.