Pedagogical Edition
Por um caminho achado
porém em verdes laços intrincado
três damas encontrei:
uma amo, outra amei, outra amarei.
Quem são estas três damas me dizeis,
e a qual preferida aqui deixei?
Declaração
As três damas retratam amendoeira, ameixoeira, amoreira. No princípio dos três nomes achareis amo, ame, amarei, daqui se segue a questão, de qual está de melhor partido, se a dama que se amou, se a que se ama, se a que se há de depois amar?
Aviso
Amor se não permanece, não é amor. Ame é só conselho, amei supõem mudança; com que estes três amores não valem por um. Assim são os humanos explicados nas experiências.
Diplomatic Transcription
p. 393
ADAGIO 30.
POr hum caminho achado ,
porèm em verdes laços intrincado
tres damas encontrey ,
huma amo , outra amey , outra
amarey ,
quem saõ estas tres damas me dizey,
e a qual preferida aquy deixey?
Declaraçaõ.
As tres damas retrataõ amendoeira,
ameixieira , amoreira, no principio dos
tres nomes, achareis ; amo , ame , ama-
rey , daquy se segue a questaõ , de qual
està de melhor partido , se a dama que
se amou , se a que se ama , se a que se
hade despois amar?
Avizo.
Amor senaõ permanece, naõ he amor,
ame he só conselho, amey, suppoem mu-
dança; com que estes tres amores naõ
valem por hum : assim saõ os humanos
explicados nas experiencias.
Edition Notes
Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.