{Adágio}

Pedagogical Edition

Edited by Perla Escobar and Anna-Lisa Halling

Todo o dia em um canto estou metida,

e ali continuo trabalhando, 

nenhum me ouve a voz, nem sou sentida, 

em trabalho, e silêncio vou passando, 

também em obras pias levo a vida, 

que um, e outro ferido vou curando,

e ainda assim dizem muitos sem vergonha,

fujam dessa mulher, que tem peçonha.

 

Declaração

Uma aranha explica tudo isto.

 

Aviso

O hipócrita é como a aranha no exterior: mostra obras de virtude e caridade, e no interior está cheio de peçonha e malícia, e se alguém o repreende, logo se desboca com soberba, porque não conhece a humildade. Fugir deste vício que ainda pior que ser má, é o querer parecer bom, porque sobre a perversidade leva o fingimento.

Diplomatic Transcription

Transcribed by Perla Escobar

p. 392

ADAGIO 29.

TOdo o dia em hum canto estou

metida ,

e alli de contino trabalhando , 

nenhum me ouve a voz , nem 

sou sentida , 

em trabalho , e silencio vou pas-

sando , 

tambem em obras pias levo a vida, 

que hum , e outro ferido vou cu-

rando ,

e ainda assim dizem muitos sem 

vergonha,

fujaõ dessa mulher , que tem pe-

çonha.

Huma aranha explica tudo isto.

O hipocrita he como a aranha no ex-

terior , mostra obras de virtude , e 

caridade , e no interior està cheyo de 

peçonha , e malicia , e se alguem o re-

prehende , logo se desboca com sober-

ba , porque naõ conhece a humildade: 

fugir deste vicio , que ainda peor , que 

ser mào,he o querer parecer bom , por-

que sobre a perversidade leva o fingi-

mento.

Edition Notes

Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.