More than Muses

Adágio 21 – Ouça senhora condessa

by Soror Maria do Céu

Region: Lisboa, Portugal

Edited by Chandrelyn Kraczek and Anna-Lisa Halling

Adágio

Ouça senhora condessa

monstro sou em que me pez,1pitch, resin

tenho a boca nos pés,

e os braços na cabeça,

sou amo, e desengano,

alfaiate, e artilheiro,

cavalheiro, e cozinheiro,

e nada disto é engano,

também se me deis a mão,

nisto que de vós se fia

vos direi uma heresia,

ouvis? Sou irmão de Adão.

 

Declaração

Vereis a declaração em um fogareiro: chama-se alfaiate porque cose, cozinheiro porque serve na cozinha, artilheiro pelos estalos do lume, cavalheiro porque lhe oferecem muitas iguarias, amor pelo fogo, desengano pelo barro, e por este mesmo se diz irmão de Adão. 

 

Aviso

A boca tem nos pés o que se seva no lodo de seus vícios, sem levantar a cabeça a olhar as verdadeiras delícias. Estas estão no céu, não as troquemos pelos gostos da terra que são bens mentidos e lodos verdadeiros. É mais nobre o nosso barro que o do fogareiro para buscá-los.

Diplomatic Transcription

p. 383

ADAGIO 21. 

OUça Senhora Condessa

monstro sou em que me pez,

tenho a boca nos pes ,

e os braços na cabeça ,

sou amo , e desengano ,

Alfayate , e Artilheiro ,

Cavalhero , e Cosinheiro ,

e nada disto he engano,

tambem se me daes a mão,

nisto que de vòs se fia

p. 384

vos direy huma heregia ,

ouvis ? sou irmão de Adam.

Declaraçaõ.

Vereis a declaraçaõ em hum fugarei-

ro , chama-se Alfayate , porque cose,

Cosinheiro , porque serve na cosinha ,

Artilheiro,pelos estalos do lume , Cava-

lhero, porque lhe offerecem muitas igua-

rias , Amor , pelo fogo , desengano, pe-

lo barro , e por este mesmo se diz ir-

mão de Adam. 

Avizo.

A boca tem nos pès o que se seva no

lodo de seus vicios , sem levantar a ca-

beça a olhar as verdadeiras delicias , es-

tas estaõ no Ceo , naõ as troquemos pe-

los gostos da terra , que saõ bens min-

tidos , e lodos verdadeiros,he mais no-

bres o nosso barro , que o do fugareiro,

para buscallos.

Edition Notes

Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography. 

Works by Soror Maria do Céu

Miscellaneous Works by Soror Maria do Céu

Posted

10 August 2021

Last Updated

26 January 2026

Footnotes

Footnotes
1 pitch, resin