More than Muses

Adágio 22 – Sou ouro, mas confesso

by Soror Maria do Céu

Region: Lisboa, Portugal

Edited by Chandrelyn Kraczek and Anna-Lisa Halling

Transcribed by Chandrelyn Kraczek

Adágio

Sou ouro mas confesso

que em saindo da mina perco o preço.

Ali vivo escondido,

e se deito a cabeça sou perdido. 

À luz sempre me nego,

tenho propriedades de morcego,

ainda aí me espreitão,

e uma mulher para matar-me peitão

em caso desastrado

não fico eu, não só prejudicado,

não sei se vos lembrais, eu não o digo 

de aquele forte que acabou comigo

por dois buracos que a buscar-me vão,

é que se teme a minha perdição.

 

Declaração

O segredo em saindo do peito fica perdido, a mulher a quem peita é a língua. A muitos tem destruído o que senão guarda, um foi Sansão, por quem se diz o forte, os buracos são os ouvidos, que o percebem.

 

Aviso

O segredo é virtude, assim como a chocalhice vício, e por si corta quem o não sabe guardar. Pois fica com o título de traidor por infiel, de imprudente por leviano, de incapaz por ligeiro, de mentiroso por falso, façam todos por fugir estes sobrenomes advertindo que um vaso ainda que seja precioso, se não retém a água, ou óleo que se lhe fia, logo perde a estimação. Assim o que verte o que se lhe chegou a comunicar fica inútil para se fazer apreço dele.

Diplomatic Transcription

p. 384

ADAGIO 22.  

SOu ouro , mas confesso ,

que em saindo da mina perco o preso

alli vivo escondido,

e se deito a cabeça , sou perdido : 

à luz sempre me nego,

tenho propriedades de morcego ,

ainda ahi me espreitaõ ,

p. 385

e huma mulher para matar-me peitaõ

em caso desestrado

naõ fico eu , naõ sò perjudicado ,

naõ sey se vos lembraes, eu naõ o digo 

de aquelle forte,que acabou comigo

por dois buracos, que a buscarme vaõ

he que se teme a minha perdiçaõ.

Declaraçaõ.

O segredo em saindo do peito , fica

perdido , a mulher a quem peitaõ , he

a lingoa , a muitos tem destruido o 

que senaõ guarda , hum foy Sansaõ ,

por quem se diz o forte, os buracos, saõ

os ouvidos , qne o percebem.

Avizo.

O segredo he virtude , assim como

a chocalhisse vicio, e por si corta quem

o naõ sabe guardar , pois fica com o ti-

tulo de treidor por infiel , de impruden-

te por liviano, de incapaz por ligeiro,de 

mentiroso por falso: façaõ todos por fo-

gir estes sobrenomes advertindo , que

hum vazo ainda que seja precioso,se naõ

retem a agoa,ou oleo que se lhe fia, logo 

perde a estimaçaõ , assim o que verte o 

que se lhe chegou a comunicar , fica

inutil para se fazer apreço delle. 

Edition Notes

Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography. 

Works by Soror Maria do Céu

Miscellaneous Works by Soror Maria do Céu

Posted

10 August 2021

Last Updated

26 January 2026