Adágio 23 – Estou na boca da dama
Edited by Chandrelyn Kraczek and Anna-Lisa Halling
Transcribed by Chandrelyn Kraczek
Adágio
Estou na boca da dama,
estou na mão do galhardo,
estou na prisão do rico,
estou na inveja do bravo.
Declaração
O rubi retrata a boca da dama, está no dedo do bizarro, na prisão do rico que é o ouro de que se faz o anel que prende a pedra, na inveja do bravo porque o fogo a pode ter desta preciosa brasa.
Aviso
Quando a dama senão derrama em palavras vãs, conversações inúteis, práticas ociosas, ditos satíricos, e pelo contrário são as suas palavras regradas pela prudência, medidas pela modéstia, ditadas pela virtude, é a sua boca rubi precioso, que despede luzes puras, concha de nácar donde saem pérolas finas, cravo rubicundo, que exala fragrâncias suaves. Tu a que leres este aviso, fala bem, e pouco, para que não destrua o nímio ao acertado.
Diplomatic Transcription
p. 386
ADAGIO 23.
EStou na boca da dama ,
estou na maõ do galhardo ,
estou na prizaõ do rico ,
estou na inveja do brabo.
Declaraçaõ.
O rubî retrata a boca da dama , està
no dedo do bisarro , na prizaõ do rico,
que he o ouro, de que se faz o anel , que
prende a pedra, na inveja do brabo, por-
que o fogo a pòde ter desta preciosa
braza.
Avizo.
Quando a dama senaõ derrama em
palavras vans , conversações inuteis ,
praticas ociosas , ditos satiricos , e pe-
lo contrario saõ as suas palavras regra-
das pela prudencia , medidas pela mo-
destia , dittadas pela virtude , he a sua
boca rubí precioso , que despede luzes
puras , concha de nacar donde saem
perolas finas , cravo rubicundo , que
exhala fragrancias suaves. Tu a que le-
res este aviso , falla bem , e pouco, pa-
ra que naõ destrua o nimio ao acerta-
Edition Notes
Changes were made to a transcription of the source text according to the rules of the portuguese language in order to modernize spelling, grammar and punctuation. A list of changes along with examples from the text follows. Changes are organized according to accentuation, capitalization and punctuation, modernization of grammar, modernization of printing conventions, and modernization of orthography.
Works by Soror Maria do Céu
- Enganos do Bosque, Desenganos do Rio. I e II parte (1)
- Adágio 3 – Nestas casas que aqui vedes
- Adágio 4 – É uma negra boçal
- Adágio 5 – Sou cambraia, porém sem fio
- Adágio 6 – Na fresca aurora sou dama prezada
- Adágio 7 – Filho sou de um monstro horrível
- Adágio 8 – Sou alva mas de má cor
- Adágio 9 – Era um moço comprido, negro e feio
- Adágio 10 – Eu sou uma ilha escura
- Adágio 11 – Uma mulher que apanhou
- Adágio 12 – Levo a primazia às mais
- Adágio 13 – Sou neste mundo a mulher
- Adágio 14 – Ontem fui flor
- Adágio 15 – Nasci entre gente nobre
- Adágio 16 – Terra dura os produziu
- Adágio 18 – Ando encoberta a fugir
- Adágio 19 – Vá fora a negra e mulato
- Adágio 20 – Sirvo ligeira e forte
- Adágio 21 – Ouça senhora condessa
- Adágio 22 – Sou ouro, mas confesso
- Adágio 23 – Estou na boca da dama
- Adágio 24 – Eu e um mancebo sim
- Adágio 25 – Nasci na casa de Deus
- Adágio 27 – Em uma monção ditosa
- Adágio 28 – Hei-la vem sem se sentir
- Adágio 29 – Todo o dia em um canto estou
- Adágio 30 – Por um caminho achado
- Adágio 33 – Com um homem muito forte me abracei
- Adágio 34 [primeiro] – Fui com estudo criado
- Adágio 34 [segundo] – Cara feia, pequeninho
- Adágio 35 – Se com discurso não bronco
- Amor es fe
- Aves Ilustradas (1)
Miscellaneous Works by Soror Maria do Céu
- Amor es fe, 1741
- Las lágrimas de Roma, 1741
Posted
10 August 2021
Last Updated
26 January 2026